rain check 可不是泡了雨水的支票,最初是指戶外比賽或表演因雨延期時,發給觀
眾日後觀賞的票證。或是在大拍賣期間特價商品售完時,發給顧客留待下次機會以
同樣優惠條件購買的憑證,所以rain check指保留權利。口語上引申到朋友邀約的時
候,如果因故無法應邀而婉謝,但希望保留機會,改天再去,就可以這麼說:
→ Can you give me a rian check on that?
→ May I ask for a rain check on that?
→ I'd like to take a rain check on that?
實用對話:Can you give me a rain check? (可以改日應邀嗎?)
Mini Talk 1
Lily: I'm sorry, Amy, I can't go to the movies with you this Saturday.
(Amy, 不好意思,這星期六我不能跟你看電影了。)
Amy: That's OK. I'll give you a rain check.
(沒關係。握可以改天請你。)
Mini Talk 2
Lily: I have to cancel our dinner date tomorrow. Something's coe up. I'd like to take a rain check.
(我得取消我們明天晚餐約會,因為臨時有事。我們可以另外再約時間嗎?)
Amy: Oh, I see, but the dinner will be on you.
(喔,知道了,不過換你請客喔!)
更多必考多益考試資訊,請洽詢:http://goo.gl/d6CXLj |
戴爾美語榮獲台灣區托福、GRE、雅思三考場,原地上課考試
更多課程資訊請上http://goo.gl/Ke0mkC
歡迎加入FB“多益TOEIC高分讀書會”:https://goo.gl/4bEYQK
Facebook粉絲團:https://www.facebook.com/taiwanallenglish/
免費諮詢專線:0800-22-22-33
Image courtesy of patrisyu at FreeDigitalPhotos.net
0 意見:
張貼留言