技術提供:Blogger.

2016年8月4日 星期四

Filled Under:

戴爾美語TOEIC多益補習班滿分老師整理推薦-易混淆英文單字整理 2

Share

是不是常會碰到一些英文單字,發現由中文意思看起來相同或相近,卻發現當中的英文意思及用法不同,這些”易混淆字”的確不少,而在多益閱讀 PART 1中考題也常常出現這類單字群組,讓你刪掉兩個答案選項後,只剩下兩個選項,卻不知該選哪一個。本篇戴爾美語老師整理易混淆字的組合,想提高英文使用正確性,或者要考多益高分的同學趕快來收錄吧!


1. ill / sick
這兩個形容詞都是指不健全的生理或是心理狀況。
ill通常是比較正式的用法,或是比較嚴重的情況,例如: That patient is ill with pneumonia; this one is sick with a cold(那個病人感染的肺炎,這個病人得了感冒)
英式用語中,sick是令人作嘔的意思,但美式英文當中就沒有這種限制,sick經常用於以下這些片語
  • sick at heart (心裡煩悶)
  • sick to the stomach (想吐的)
  • a sick headache (偏頭痛)
  • sick for home (想家)
  • sick humor(病態的幽默)
  • sick smell (令人想吐的味道)    
其他同義字包括ailing/ indisposed/ nauseated/  infirm


2. imaginary / imaginative
imaginary指的是虛構的,幻想出來的,例如:Jeff is energetic; his illness is only imaginary.(Jeff很有活力,他的病是幻想出來的)J.K Rowling is good at making imaginary characters.(J.K. Rowling很擅長虛構人物)imaginative指的是有想像力的,an imaginative person是很有想像力的人,不同於imaginary man(指的是想像出來的虛構人物)

3. inability / disability
inability指的是能力不夠,缺乏才能或是方法。如:Her inability to pass a drivers test annoys her.(她無法通過駕照測驗的事一直惹惱她)disability指的是缺乏力量或是能力,例如:Jacob was excused from service in the army because of a serious physical disability (由於Jacob的嚴重障礙,Jacob豁免在軍中服役)inability指的是天生缺乏某種才能,不一定是疾病造成。一個人的inability to speak可能是由於出生時的缺陷,而disability in speaking 可能是來自後天的傷害。

4. incomparable / uncomparable
incomparable指的是無可匹敵的,無比的,以及無法比較的。uncomparable只能指無法比較的。例如: The beauty of Troys Helen was said to have been incomparable. (特洛伊的海倫之美是無與倫比的) Bananas and potatoes are uncomparable. (香蕉與馬鈴薯是無法比較的。) incomparable同時是一個名詞,用來指某些字,意義上是絕度的,不能用比較級或是最高級。

5. incapable /unable
這兩字都指的是不具有必須的才能,能力去完成某件特定的事。例如:The speaker was incapable of making himself heard in the rear of the hall. = The speaker was unable to make himself heard in the rear of the hall. (演講人無法使禮堂後面的人聽到他的聲音)incapable後面加of+Ving,指的是永遠的或是長時期的無能,able後面加to + V,指的是暫時性的無能。例如: This truck is incapable of carrying more than 2 tons (這輛卡車無法載重超過兩噸)For several minutes he was unable to breathe normally. (有幾分鐘的時間,他無法正常呼吸)

6. inhabit / prohibit
這兩個字指的是阻礙,妨礙,限制或是禁止。兩字都表示命令式或強制式的行為,inhabit較長使用,例如:His conscience will inhabit his taking advantage of weak person (他的良心不許他佔弱者的便宜。)Fear of cancer, Fred inhabits his continuing to smoke. (因為害怕得癌症,Fred阻止自己繼續抽煙)prohibit是較正式的字,當政府機構禁用的事,使用prohibit較佳。例如: Library regulations prohibit smoking in the main reading room. (圖書館禁止在閱覽室吸煙)State law prohibits the sale of alcoholic beverages after 8:00 p.m. (聯邦法禁止在晚上八點後賣酒)

戴爾美語榮獲台灣區托福、GRE、雅思三考場,原地上課考試
免費英文檢測及英文課程試聽預約,請洽詢:http://goo.gl/forms/GZNeD0OCUXqsXA0I2
免費諮詢專線:0800-22-22-33

0 意見:

張貼留言